![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhW6XFTg1d9yAVH9YPxlCz5YKKm9qkari_5s6tO7MpQZVahUmrZKckt8hY5c1DV9X-UoYjJND5VlYbjO9j0Vo6E4LgkmNDQ5eBeYBY6B6bR84M5RFOnp5sQ7GTkE9ivVzTzRBEdrRhTsDOd/s400/enunlugardelamancha.bmp)
lo siento, se que me repito, pero es que me ha entrado la risa floja al poner esto en el babelfish!
Analicemos la traduccion:
En un lugar de la mancha --> Que lugar del del la O.N.U. esto esta claro, hay una conspiracion judeo-masonica-manchega que apoya a la O.N.U. pero eso lo sabiamos todos :P.
(...)
vivia del que del tiempo de las liebres -> esto de donde $#oño se lo saca?
En serio esto de traducir frases del español al español (si, se que suena raro :p), es el descojone :)